home - MUTAHAR ALSAYED QASSEM
مطهر السيد محمد قاسم
عضو هيئة تدريس
أستاذ مشارك
كلية اللغات والترجمة
قسم الترجمة
أستاذ مشارك في كلية اللغات والترجمة, باحث في دراسات الترجمة . وناشر في مجلا مفهرسة في قواعد شبكة العلومَ وسكوبس
ناشر أبحاث في مجلات Q1 , Q2 ,

Qualifications
PhD in Linguistics and Translation Studies
Experiences
-
- Associate Professor of Translation Studies in the College of Languages and Translation (2022- present).
- Assistant Professor of Linguistics and Translation Studies, Najran University, Saudi Arabia (2017-2021).
- Lecturer of English, Najran University, Saudi Arabia (2012-2016).
- Translator of Najran University, Saudi Arabia (2011-2016)
-
- Lecturer of English, University of Science and Technology, Yemen (2009-
-
- Coordinator of the Department of English, University of Science and Technology, Yemen (2009- 2011)
- Teacher of English in the Ministry of Education ( 2002-2009)
Specialties and Skills
PhD in Linguistics and Translation Studies
Skills:
- Lecturing
- Academic Writing
- Research skills
- Reviewing
- Media translation
- Medical translation
- technical translation
- Editing
- Proofreading
- Thesis Supervision
Training Courses
- Thesis Assessment Skills (Najran University)
- Ethics of scientific Research (Najran University)
- Techniques of Training Trainers (Najran University)
- Collecting Evidence and Indicators of Performance and benchmarks (Najran University)
- Designing Developed Organizational Structures for University Units (Najran University)
- Modern Trends in University Teaching (Najran University)
- Dementia Risk Reduction: A Wake-up Call for the Brain, All India Institute of Speech and Hearing, Mysore, India
- Oregon-State University-Yemen Higher Education Development Project, Aden University, Yemen
- Educational Rubrics
- Training of Trainers (TOT)
- Collecting indicators and evidence
- Designing Flexible learning systems
- Preparing Annual Program Report
- Preparing the self-Study report for the program according to ETEC
- Searching and Analyzing in Scopus
- Designing E-Survey
- Statistical Analysis using Excel
- An overview of Bibliometrics and post-publication activities
- Endnote
- Designing Good Questionnaire
1. Cognitive Processes and Translation Quality: Evidence from Keystroke-Logging Software
2. Adequacy, fluency and cognitive processes: evidence from translating English news articles into Arabic
3. Lexical, exegetical, and frequency-based analyses of the translations of the Qur’anic collocations
4. Translation strategy and procedure analysis: a cultural perspective
5. Style and meaning in translations of the Qur'anic verb-noun collocations into English
6. Faculty perception of teaching translation courses online during Covid-19
7. Translation quality in English-Arabic translation of tourist texts: A product perspective
8. Translation Unit and quality of translation: Cultural and innovative perspectives
9. Translations of Stylistic Variations in the Noble Qur’an into English: Stylistic and Exegetical Perspectives
10. EFL students’ perception of the role of teaching novels in enhancing writing skills
11. Culture-Based Text Translation Strategy Analysis: English to Arabic
12. Analyses of L2 Learners’ Text Writing Strategy: Process-Oriented Perspective
13. Culture-based text analysis in translation: A vision for comprehension
14. The Acquisition of the English Relative Pronoun 'Who " by EFL Arab Learners: a Translation Perspective
15.Problematicity of translating cultural idiomatic expressions from English into Arabic
16. The Arab translation students’ hindrances in translating political culture from English into Arabic
المقررات التدرسية
الوصف
- Teaching the following modules.
- Introduction to Translation (2)
- Research Methodology
- Legal Translation
- Pragmatics
- Listening & Speaking skills
- Semantics
- Stylistics
- History of English Language
- Introduction to Linguistics
- Phonetics
- Reading Skills
- Grammar (1) & (2)
- Pronunciation in English
- Computer English
- Medical English
الساعات المكتبية
الوصف
8-9 | 9-10 | 10-11 | 11-12 | 12-1 | 1-2 | |
---|---|---|---|---|---|---|
الأحد
Sunday | ||||||
الاثنين
Monday | ||||||
الثلاثاء
Tuesday | ||||||
الأربعاء
Wednesday | ||||||
الخميس
Thursday |